« Civilian responses/fr » : différence entre les versions

De TF2 Classified Wiki
Aller à la navigation Aller à la recherche
m Small update
 
(10 versions intermédiaires par le même utilisateur non affichées)
Ligne 15 : Ligne 15 :
|-
|-
|
|
* [[Media:Civilian domination01.wav|"Ha ha ha ! Va au Diable, tueur à gages !"]] (anglais)
* [[Media:Civilian domination01.wav|"(Rire court) Va au Diable, tueur à gages !"]] (anglais)
* [[Media:Civilian domination02.wav|"Qui sème le vent, récolte la tempête."]] (anglais)
* [[Media:Civilian domination02.wav|"Qui sème le vent - récolte la tempête."]] (anglais)
* [[Media:Civilian domination03.wav|"Hélas ! pauvre Yorick ! Je l’ai connu… autant pour moi. Je n'ai jamais vu cet individu auparavant."]] (anglais)
* [[Media:Civilian domination03.wav|"Hélas ! pauvre Yorick ! Je l’ai connu… nullement - je n'ai jamais croisé pareil individu auparavant."]] (anglais)
* [[Media:Civilian domination04.wav|"Ce bon vieux Brolly Kings t’a remis à ta place !"]] (anglais)
* [[Media:Civilian domination04.wav|"Ce bon vieux Brolly Kings t’a ''remis à ta place !''"]] (anglais)
* [[Media:Civilian domination05.wav|"Une mort à la hauteur de ma richesse !"]] (anglais)
* [[Media:Civilian domination05.wav|"''Une mort à la hauteur de ma richesse !''"]] (anglais)
* [[Media:Civilian domination06.wav|"Tout cela n'est-il pas merveilleux ?"]] (anglais)
* [[Media:Civilian domination06.wav|"''Quelle grandeur'' - n'est'il pas ?"]] (anglais)
* [[Media:Civilian domination07.wav|"Cet importun ne me gênera plus.."]] (anglais)
* [[Media:Civilian domination07.wav|"''Cet importun ne me gênera plus.''"]] (anglais)
|}
|}


Ligne 29 : Ligne 29 :
|-
|-
|
|
* [[Media:Civilian domination01.wav|"Ha ha ha ! Allez au Diable, tueur à gages !"]] (anglais)
* [[Media:Civilian domination01.wav|"(Rire court) Va au Diable, tueur à gages !"]] (anglais)
* [[Media:Civilian domination02.wav|"Qui sème le vent, récolte la tempête."]] (anglais)
* [[Media:Civilian domination02.wav|"Qui sème le vent - récolte la tempête."]] (anglais)
* [[Media:Civilian domination03.wav|"Hélas ! pauvre Yorick ! Je l’ai connu… autant pour moi. Je n'ai jamais vu cet individu auparavant."]] (anglais)
* [[Media:Civilian domination03.wav|"Hélas ! pauvre Yorick ! Je l’ai connu… nullement - je n'ai jamais croisé pareil individu auparavant."]] (anglais)
* [[Media:Civilian domination04.wav|"Ce bon vieux Brolly Kings t’a remis à ta place !"]] (anglais)
* [[Media:Civilian domination04.wav|"Ce bon vieux Brolly Kings t’a ''remis à ta place !''"]] (anglais)
* [[Media:Civilian domination05.wav|"Une mort à la hauteur de ma richesse !"]] (anglais)
* [[Media:Civilian domination05.wav|"''Une mort à la hauteur de ma richesse !''"]] (anglais)
* [[Media:Civilian domination06.wav|"Tout cela n'est-il pas merveilleux ?"]] (anglais)
* [[Media:Civilian domination06.wav|"''Quelle grandeur'' - n'est'il pas ?"]] (anglais)
* [[Media:Civilian domination07.wav|"Cet importun ne me gênera plus."]] (anglais)
* [[Media:Civilian domination07.wav|"''Cet importun ne me gênera plus.''"]] (anglais)
|}
|}


Ligne 44 : Ligne 44 :
* [[Media:Civilian revenge01.wav|"Nécessité fait loi !"]] (anglais)
* [[Media:Civilian revenge01.wav|"Nécessité fait loi !"]] (anglais)
* [[Media:Civilian domination02.wav|"Qui sème le vent, récolte la tempête."]] (anglais)
* [[Media:Civilian domination02.wav|"Qui sème le vent, récolte la tempête."]] (anglais)
* [[Media:Civilian revenge03.wav|"Ha ha ha ! Allez au Diable, tueur à gages !"]] (anglais)
* [[Media:Civilian domination01.wav|"(Rire court) Allez au Diable, tueurs à gages !"]] (anglais)
* [[Media:Civilian domination03.wav|"Hélas ! pauvre Yorick ! Je l’ai connu… autant pour moi. Je n'ai jamais vu cet individu auparavant."]] (anglais)
* [[Media:Civilian domination03.wav|"Hélas ! pauvre Yorick ! Je l’ai connu… nullement - je n'ai jamais croisé pareil individu auparavant."]] (anglais)
|}
|}


Ligne 54 : Ligne 54 :
|-
|-
|
|
* [[Media:Civilian battlecry01.wav|"Mettons-nous au travail !"]] (anglais)
* [[Media:Civilian battlecry01.wav|"Mettons-nous au ''travail !''"]] (anglais)
* [[Media:Civilian battlecry02.wav|"Donnons-leur une bonne leçon !"]] (anglais)
* [[Media:Civilian battlecry02.wav|"Donnons-leur une bonne leçon !"]] (anglais)
* [[Media:Civilian battlecry03.wav|"Nous vaincrons !"]] (anglais)
* [[Media:Civilian battlecry03.wav|"Nous vaincrons !"]] (anglais)
* [[Media:Civilian battlecry04.wav|"Bien le bonjour, les prolétaires."]] (anglais)
* [[Media:Civilian battlecry04.wav|"Bien le bonjour, les prolétaires."]] (anglais)
* [[Media:Civilian battlecry05.wav|"Montrez-leur de quoi nous sommes capables !"]] (anglais)
* [[Media:Civilian battlecry05.wav|"Montrez-leur de quoi ''nous sommes capables !''"]] (anglais)
* [[Media:Civilian battlecry06.wav|"J'ai dû dépenser une belle petite somme pour vous messieurs, ne me décevez pas !"]] (anglais)
* [[Media:Civilian battlecry06.wav|"J'ai dû dépenser une belle petite somme pour vous messieurs - ''ne me décevez pas !''"]] (anglais)
* [[Media:Civilian battlecry07.wav|"Ah, voyons voir si mes prédictions sur cet affrontement seront les bonnes."]] (anglais)
* [[Media:Civilian battlecry07.wav|"C'est parti mon kiki !"]] (anglais)
* [[Media:Civilian battlecry08.wav|"Si je m’en sort indemne, vous aurez tous le droit à cinq centimes de prime, cela vous convient-il ? excellent. "]] (anglais)
* [[Media:Civilian battlecry08.wav|"Si je m’en sort indemne, vous aurez tous le droit à cinq centimes d'augmentation, cela vous convient-il ?"]] (anglais)
|}
|}


Ligne 68 : Ligne 68 :
|-
|-
|
|
* [[Media:Civilian success01.wav|"Oui! J’ai réussi ! Navré, je voulais dire. - ''nous avons réussi.''"]] (anglais)
* [[Media:Civilian success01.wav|"Oui ! '''J’ai réussi !''' Pardonnez moi, je voulais dire - ''nous'' avons réussi."]] (anglais)
* [[Media:Civilian success02.wav|" Oui! ''OUI !!'' [Rire joyeux]"]] (anglais)
* [[Media:Civilian success02.wav|"''Oui. '''Oui !!''' (Rire joyeux)''"]] (anglais)
* [[Media:Civilian success03.wav|"Je vous payerais tous ! Dans 6 semaines environs…."]] (anglais)
* [[Media:Civilian success03.wav|"''Je vous payerais tous !'' Dans trois à six semaines environs…"]] (anglais)
* [[Media:Civilian success04.wav|"Les bons comptes font les bons amis !"]] (anglais)
* [[Media:Civilian success04.wav|"Les bons comptes font les bons amis !"]] (anglais)
* [[Media:Civilian success05.wav|"Tout cela en une journée !"]] (anglais)
* [[Media:Civilian success05.wav|"Tout cela en une journée !"]] (anglais)
* [[Media:Civilian success06.wav|"Ah, enfin ! Cela n’en finissait point !"]] (anglais)
* [[Media:Civilian success06.wav|"Ah, enfin ! Cela n’en finissait point."]] (anglais)
* [[Media:Civilian success07.wav|"Fiou… C’était moins une…"]] (anglais)
* [[Media:Civilian success07.wav|"(Soupire) C’était moins une…"]] (anglais)
* [[Media:Civilian success08.wav|"Ahh, Je peux ''enfin'' prendre une pause !"]] (anglais)
* [[Media:Civilian success08.wav|"''Ah, enfin.'' Je peut prendre une pause !"]] (anglais)
|}
|}


Ligne 82 : Ligne 82 :
|-
|-
|
|
* [[Media:Civilian failure01.wav|"Ce n’est pas notre jour de chance, n’est-ce pas ?"]] (anglais)
* [[Media:Civilian failure01.wav|"Ce n’est ''point'' notre jour de chance, n’est-ce pas ?"]] (anglais)
* [[Media:Civilian failure02.wav|"Oh, beau travail, bande d’imbéciles !]] (anglais)
* [[Media:Civilian failure02.wav|"Oh, beau travail, imbécile !]] (anglais)
* [[Media:Civilian failure03.wav|"Que tout le monde rejette la faute sur le Heavy, les Russes sont déductibles de toutes garanties !"]]
* [[Media:Civilian failure03.wav|"Que tout le monde rejette la faute sur le Heavy, les Russes sont déductibles de toutes garanties !"]]
* [[Media:Civilian failure04.wav|" Arrêtez de gaspiller ma fortune !"]] (anglais)
* [[Media:Civilian failure04.wav|"Arrêtez de gaspiller ma fortune !"]] (anglais)
* [[Media:Civilian failure05.wav|"Courage, messieurs, battez-vous jusqu’à ce qu’il n’y ait plus rien à défendre !"]] (anglais)
* [[Media:Civilian failure05.wav|"Courage messieurs - battez-vous jusqu’à votre dernier souffle !"]] (anglais)
|}
|}


Ligne 94 : Ligne 94 :
|
|
* [[Media:Civilian autodejectedtie01.wav|"Gah, je savais bien que ce jour arriverait !"]] (anglais)
* [[Media:Civilian autodejectedtie01.wav|"Gah, je savais bien que ce jour arriverait !"]] (anglais)
* [[Media:Civilian autodejectedtie02.wav|"Et bien, tout est aller de travers, n’est-ce pas ?"]]
* [[Media:Civilian autodejectedtie02.wav|"Eh bien, tout a ''complètement déraillé'' n'est-ce pas ?"]] (anglais)
|}
|}


Ligne 103 : Ligne 103 :
* [[Media:Civilian autoonfire01.wav|"Ah, ah, oh ! C’est chaud ! '''Ça brûle bon sang, ça brûle !''"]] (anglais)
* [[Media:Civilian autoonfire01.wav|"Ah, ah, oh ! C’est chaud ! '''Ça brûle bon sang, ça brûle !''"]] (anglais)
* [[Media:Civilian autoonfire02.wav|"Trop chaud. Beaucoup trop chaud ! Aïe ! Ouille !"]] (anglais)
* [[Media:Civilian autoonfire02.wav|"Trop chaud. Beaucoup trop chaud ! Aïe ! Ouille !"]] (anglais)
* [[Media:Civilian autoonfire03.wav|"Ow, ça brûle ! '''Ça brûle par pitié ! Aidez-moi !'''"]]  (anglais)
* [[Media:Civilian autoonfire03.wav|"Ouille, ça brûle ! '''Ça brûle par pitié ! Aidez-moi !'''"]]  (anglais)
* [[Media:Civilian autoonfire04.wav|"Au feu bon sang ! au feu !"]]  (anglais)
* [[Media:Civilian autoonfire04.wav|"Au feu bon sang ! au feu !"]]  (anglais)
* [[Media:Civilian autoonfire05.wav|"Au secours. ''AU FEU !''"]]  (anglais)
* [[Media:Civilian autoonfire05.wav|"''Au secours Au feu !''"]]  (anglais)
* [[Media:Civilian autoonfire06.wav|"Au feu !!!"]]  (anglais)
* [[Media:Civilian autoonfire06.wav|"Au feu !"]]  (anglais)
* [[Media:Civilian autoonfire07.wav|"Mon visage fond à vue d'œil !!!"]]  (anglais)
* [[Media:Civilian autoonfire07.wav|"Mon visage fond à vue d'œil !"]]  (anglais)
|}
|}


Ligne 147 : Ligne 147 :
|-
|-
|
|
* [[Media:Civilian positivevocalization01.wav|"Magnifique !"]] (anglais)
* [[Media:Civilian positivevocalization01.wav|"Charmant."]] (anglais)
* [[Media:Civilian positivevocalization02.wav|"C’est parfait !"]] (anglais)
* [[Media:Civilian positivevocalization02.wav|"Parfait !"]] (anglais)
* [[Media:Civilian positivevocalization03.wav|"Peut-être vous aurais-je jugé un peu vite ?"]] (anglais)
* [[Media:Civilian positivevocalization03.wav|"Peut-être vous ''aurais-je'' jugé trop hâtivement ?"]] (anglais)
|-
|-
|}
|}
Ligne 159 : Ligne 159 :
|-
|-
|
|
* [[Media:Civilian go01.wav|"Pourriez-vous vous dépêchez, s’ils vous plaît ?"]] (anglais)
* [[Media:Civilian go01.wav|"Pourriez-vous vous dépêchez, ''s’ils vous plaît ?''"]] (anglais)
* [[Media:Civilian go02.wav|"Magnez-vous un peu ! Voulez-vous ?"]] (anglais)
* [[Media:Civilian go02.wav|"Magnez-vous un peu, ''voulez-vous !?''"]] (anglais)
* [[Media:Civilian go03.wav|"Allez, allez, allez !"]] (anglais)
* [[Media:Civilian go03.wav|"Allez, allez, ''avancez !''"]] (anglais)
* [[Media:Civilian go04.wav|" En avant toute !"]]      (anglais)                                                                                                                                                   
* [[Media:Civilian go04.wav|"En avant toute !"]]      (anglais)                                                                                                                                                   
|-
|-
|}
|}
Ligne 174 : Ligne 174 :
* [[Media:Civilian specialcompleted01.wav|"J’ai… J’ai la mallette ! (Forte respiration)"]] (anglais)
* [[Media:Civilian specialcompleted01.wav|"J’ai… J’ai la mallette ! (Forte respiration)"]] (anglais)
* [[Media:Civilian specialcompleted02.wav|"J’ai la mallette, mes amis !"]] (anglais)
* [[Media:Civilian specialcompleted02.wav|"J’ai la mallette, mes amis !"]] (anglais)
* [[Media:Civilian specialcompleted03.wav|"J’ai obtenu les documents !."]] (anglais)
* [[Media:Civilian specialcompleted03.wav|"J’ai obtenu les documents !"]] (anglais)
* [[Media:Civilian specialcompleted04.wav|"Mes amis, j’ai les documents !"]] (anglais)
* [[Media:Civilian specialcompleted04.wav|"Mes amis, je détiens des dossiers !"]] (anglais)
|-
|-
|}
|}
Ligne 183 : Ligne 183 :
|-
|-
|
|
* [[Media:Civilian autocappedintelligence01.wav|"Oh, c’est comme une partie d’échec, n’est-ce pas ? Échec et maths !"]] (anglais)
* [[Media:Civilian autocappedintelligence01.wav|"Oh, c’est comme une partie d’échec, n’est-ce pas ? ''Échec et maths !''"]] (anglais)
* [[Media:Civilian autocappedintelligence02.wav|"Qui à dit que Monsieur parapluie et moi n’en étions capables !?"]] (anglais)
* [[Media:Civilian autocappedintelligence02.wav|"Qui à dit que Monsieur parapluie et moi n’en étions capables !?"]] (anglais)
* [[Media:Civilian autocappedintelligence03.wav|"(Soupir) - Nous avons triomphé, et ce malgré les nombreuses embûches !"]] (anglais)
* [[Media:Civilian autocappedintelligence03.wav|"(Soupire) - Nous avons triomphé d'un chemin parsemé d'embûches !"]] (anglais)
* [[Media:Civilian autocappedintelligence04.wav|"C’était un trajet mouvementé, mais les résultats sont là !"]] (anglais)
* [[Media:Civilian autocappedintelligence04.wav|"C’était un trajet mouvementé, mais les résultats sont là !"]] (anglais)
|-
|-
Ligne 195 : Ligne 195 :
|
|
* [[Media:Civilian autocappedcontrolpoint01.wav|"''Je pourrais bâtir mon empire pétrolier ici !''"]] (anglais)
* [[Media:Civilian autocappedcontrolpoint01.wav|"''Je pourrais bâtir mon empire pétrolier ici !''"]] (anglais)
* [[Media:Civilian autocappedcontrolpoint02.wav|"(Soupir de soulagement) C’était moins une !"]] (anglais)
* [[Media:Civilian autocappedcontrolpoint02.wav|"(Soupire de soulagement) C’était moins une !"]] (anglais)
* [[Media:Civilian autocappedcontrolpoint03.wav|"''Nous avons réussi'' ! ...J’ai réussi."]] (anglais)
* [[Media:Civilian autocappedcontrolpoint03.wav|"''Nous avons réussi'' ! J’ai réussi…"]] (anglais)
* [[Media:Civilian autocappedcontrolpoint04.wav|"''Des dollars pour tout le monde !'' La plus grosse prime revient à ''moi'' !"]] (anglais)
* [[Media:Civilian autocappedcontrolpoint04.wav|"''Des dollars pour tout le monde !'' La plus grande part me ''revient de droit !'' !"]] (anglais)
* [[Media:Civilian autocappedcontrolpoint05.wav|"Vous méritez tous une petite tape sur le dos ! beau travail !"]] (anglais)
* [[Media:Civilian autocappedcontrolpoint05.wav|"Vous méritez tous une petite tape sur le dos ! beau travail !"]] (anglais)
|-
|-
Ligne 207 : Ligne 207 :
|
|
* [[Media:Civilian helpmecapture01.wav|"Sus au point, mes fidèles vigiles !"]] (anglais)
* [[Media:Civilian helpmecapture01.wav|"Sus au point, mes fidèles vigiles !"]] (anglais)
* [[Media:Civilian helpmecapture02.wav|"Que tout le monde occupe le point !"]] (anglais)
* [[Media:Civilian helpmecapture02.wav|"Que tout le monde rejoigne le point !"]] (anglais)
|-
|-
|}
|}
Ligne 218 : Ligne 218 :
|
|
* [[Media:Civilian cartmovingforwardoffense01.wav|"Persévérez pour vos primes !"]] (anglais)
* [[Media:Civilian cartmovingforwardoffense01.wav|"Persévérez pour vos primes !"]] (anglais)
* [[Media:Civilian cartmovingforwardoffense02.wav|"Faites avancer cette bombe !"]] (anglais)
* [[Media:Civilian cartmovingforwardoffense02.wav|"Emmenez cette bombe !"]] (anglais)
* [[Media:Civilian cartmovingforwardoffense03.wav|"Ah… bon sang, c’est une ''vraie corvée !''"]] (anglais)
* [[Media:Civilian cartmovingforwardoffense03.wav|"Aïe, on dirait que nous sommes '''à découvert !'''''"]] (anglais)
* [[Media:Civilian cartmovingforwardoffense04.wav|"Je vous ''sommes'' de faire avancer ''cette bombe !!''"]] (anglais)
* [[Media:Civilian cartmovingforwardoffense04.wav|"Poussez ! ''Poussez !'' J'ai dit '''poussez !'''"]] (anglais)
|-
|-
|}
|}
Ligne 228 : Ligne 228 :
|-
|-
|
|
* [[Media:Civilian cartstaycloseoffense01.wav|"Poussez le wagon si vous voulez êtres augmentés !"]] (anglais)
* [[Media:Civilian cartstaycloseoffense01.wav|"Poussez le wagon si vous voulez êtres augmentés !"]] (anglais)
* [[Media:Civilian cartstaycloseoffense02.wav|"Poussez le wagon ou dites adieu à vos primes !'"]] (anglais)
* [[Media:Civilian cartstaycloseoffense02.wav|"Poussez ce wagon ou dites adieu à vos primes !'"]] (anglais)
* [[Media:Civilian cartstaycloseoffense03.wav|"Poussez le wagon, bande de fainéants !"]] (anglais)
* [[Media:Civilian cartstaycloseoffense03.wav|"Poussez le wagon, bande de fainéants !"]] (anglais)
|-
|-
Ligne 238 : Ligne 238 :
|-
|-
|
|
* [[Media:Civilian cartstoppedoffense01.wav|"Pardonnez-moi - voudriez-vous bien pousser ce wagon !?"]] (anglais)
* [[Media:Civilian cartstoppedoffense01.wav|"Pardonnez-moi - voudriez-vous pousser ce wagon !?"]] (anglais)
* [[Media:Civilian cartstoppedoffense02.wav|"Je vous prie de bien vouloir pousser ce wagon !"]] (anglais)
* [[Media:Civilian cartstoppedoffense02.wav|"Faites avancer cette bombe, je vous prie."]] (anglais)
|-
|-
|}
|}

Dernière version du 24 novembre 2025 à 16:08

The Civilian
Le Civilian

Les réponses vocales sont des répliques contextuelles déclenchées après un accomplissement, comme dominer un ennemi, ou après avoir déclenché un événement, comme être incendié. Le Civilian dispose de plusieurs réponses vocales, toutes listées ci-dessous (à l'exception des Commandes vocales).

Note : Il est important de préciser qu'à ce jour le Civilian n'a pas encore été doublé en Français, les fichiers des réponses ne sont donc ici présentés que dans leurs langue originelle.

Répliques liées aux meurtres

Après avoir tué plus d'un ennemi en 20 secondes avec une arme Principale

Répliques liées aux dominations

Dominations
Vengeance

Répliques liées à des évènements

Début du round
Victoire
Défaite
Match Nul
Mis en Feu
Quand le joueur meurt par une arme au corps à corps et/ou un coup critique
Douleur intense
Douleur aiguë
Sous l'effet de l'aura d'un Civilian allié

Réponses liées aux armes

Si le Civilian booste un joueur avec son parapluie

Réponses liées aux objectifs

Après avoir volé les documents secrets
Après avoir capturé les documents secrets
Après avoir capturé un Point de contrôle
Sur un Point capturable, utilisant une arme

Réponses liées à la Charge utile

En Attaque, la charge utile avance
En Attaque, la charge utile recule
En Attaque, la charge utile s'arrête