Basculer le menu
Changer de menu des préférences
Basculer le menu personnel
Non connecté(e)
Votre adresse IP sera visible au public si vous faites des modifications.

« Civilian responses/fr » : différence entre les versions

De TF2 Classified Wiki
m Small update
 
(7 versions intermédiaires par le même utilisateur non affichées)
Ligne 15 : Ligne 15 :
|-
|-
|
|
* [[Media:Civilian domination01.wav|"Ha ha ha ! Va au Diable, tueur à gages !"]] (anglais)
* [[Media:Civilian domination01.wav|"(Rire court) Va au Diable, tueur à gages !"]] (anglais)
* [[Media:Civilian domination02.wav|"Qui sème le vent, récolte la tempête."]] (anglais)
* [[Media:Civilian domination02.wav|"Qui sème le vent - récolte la tempête."]] (anglais)
* [[Media:Civilian domination03.wav|"Hélas ! pauvre Yorick ! Je l’ai connu… autant pour moi. Je n'ai jamais vu cet individu auparavant."]] (anglais)
* [[Media:Civilian domination03.wav|"Hélas ! pauvre Yorick ! Je l’ai connu… nullement - je n'ai jamais croisé pareil individu auparavant."]] (anglais)
* [[Media:Civilian domination04.wav|"Ce bon vieux Brolly Kings t’a remis à ta place !"]] (anglais)
* [[Media:Civilian domination04.wav|"Ce bon vieux Brolly Kings t’a ''remis à ta place !''"]] (anglais)
* [[Media:Civilian domination05.wav|"Une mort à la hauteur de ma richesse !"]] (anglais)
* [[Media:Civilian domination05.wav|"''Une mort à la hauteur de ma richesse !''"]] (anglais)
* [[Media:Civilian domination06.wav|"Tout cela n'est-il pas merveilleux ?"]] (anglais)
* [[Media:Civilian domination06.wav|"''Quelle grandeur'' - n'est'il pas ?"]] (anglais)
* [[Media:Civilian domination07.wav|"Cet importun ne me gênera plus.."]] (anglais)
* [[Media:Civilian domination07.wav|"''Cet importun ne me gênera plus.''"]] (anglais)
|}
|}


Ligne 29 : Ligne 29 :
|-
|-
|
|
* [[Media:Civilian domination01.wav|"Ha ha ha ! Allez au Diable, tueur à gages !"]] (anglais)
* [[Media:Civilian domination01.wav|"(Rire court) Va au Diable, tueur à gages !"]] (anglais)
* [[Media:Civilian domination02.wav|"Qui sème le vent, récolte la tempête."]] (anglais)
* [[Media:Civilian domination02.wav|"Qui sème le vent - récolte la tempête."]] (anglais)
* [[Media:Civilian domination03.wav|"Hélas ! pauvre Yorick ! Je l’ai connu… autant pour moi. Je n'ai jamais vu cet individu auparavant."]] (anglais)
* [[Media:Civilian domination03.wav|"Hélas ! pauvre Yorick ! Je l’ai connu… nullement - je n'ai jamais croisé pareil individu auparavant."]] (anglais)
* [[Media:Civilian domination04.wav|"Ce bon vieux Brolly Kings t’a remis à ta place !"]] (anglais)
* [[Media:Civilian domination04.wav|"Ce bon vieux Brolly Kings t’a ''remis à ta place !''"]] (anglais)
* [[Media:Civilian domination05.wav|"Une mort à la hauteur de ma richesse !"]] (anglais)
* [[Media:Civilian domination05.wav|"''Une mort à la hauteur de ma richesse !''"]] (anglais)
* [[Media:Civilian domination06.wav|"Tout cela n'est-il pas merveilleux ?"]] (anglais)
* [[Media:Civilian domination06.wav|"''Quelle grandeur'' - n'est'il pas ?"]] (anglais)
* [[Media:Civilian domination07.wav|"Cet importun ne me gênera plus."]] (anglais)
* [[Media:Civilian domination07.wav|"''Cet importun ne me gênera plus.''"]] (anglais)
|}
|}


Ligne 44 : Ligne 44 :
* [[Media:Civilian revenge01.wav|"Nécessité fait loi !"]] (anglais)
* [[Media:Civilian revenge01.wav|"Nécessité fait loi !"]] (anglais)
* [[Media:Civilian domination02.wav|"Qui sème le vent, récolte la tempête."]] (anglais)
* [[Media:Civilian domination02.wav|"Qui sème le vent, récolte la tempête."]] (anglais)
* [[Media:Civilian revenge03.wav|"Ha ha ha ! Allez au Diable, tueur à gages !"]] (anglais)
* [[Media:Civilian domination01.wav|"(Rire court) Allez au Diable, tueurs à gages !"]] (anglais)
* [[Media:Civilian domination03.wav|"Hélas ! pauvre Yorick ! Je l’ai connu… autant pour moi. Je n'ai jamais vu cet individu auparavant."]] (anglais)
* [[Media:Civilian domination03.wav|"Hélas ! pauvre Yorick ! Je l’ai connu… nullement - je n'ai jamais croisé pareil individu auparavant."]] (anglais)
|}
|}


Ligne 54 : Ligne 54 :
|-
|-
|
|
* [[Media:Civilian battlecry01.wav|"Mettons-nous au travail !"]] (anglais)
* [[Media:Civilian battlecry01.wav|"Mettons-nous au ''travail !''"]] (anglais)
* [[Media:Civilian battlecry02.wav|"Donnons-leur une bonne leçon !"]] (anglais)
* [[Media:Civilian battlecry02.wav|"Donnons-leur une bonne leçon !"]] (anglais)
* [[Media:Civilian battlecry03.wav|"Nous vaincrons !"]] (anglais)
* [[Media:Civilian battlecry03.wav|"Nous vaincrons !"]] (anglais)
* [[Media:Civilian battlecry04.wav|"Bien le bonjour, les prolétaires."]] (anglais)
* [[Media:Civilian battlecry04.wav|"Bien le bonjour, les prolétaires."]] (anglais)
* [[Media:Civilian battlecry05.wav|"Montrez-leur de quoi nous sommes capables !"]] (anglais)
* [[Media:Civilian battlecry05.wav|"Montrez-leur de quoi ''nous sommes capables !''"]] (anglais)
* [[Media:Civilian battlecry06.wav|"J'ai dû dépenser une belle petite somme pour vous messieurs, ne me décevez pas !"]] (anglais)
* [[Media:Civilian battlecry06.wav|"J'ai dû dépenser une belle petite somme pour vous messieurs - ''ne me décevez pas !''"]] (anglais)
* [[Media:Civilian battlecry07.wav|"Ah, voyons voir si mes prédictions sur cet affrontement seront les bonnes."]] (anglais)
* [[Media:Civilian battlecry07.wav|"C'est parti mon kiki !"]] (anglais)
* [[Media:Civilian battlecry08.wav|"Si je m’en sort indemne, vous aurez tous le droit à cinq centimes de prime, cela vous convient-il ? excellent. "]] (anglais)
* [[Media:Civilian battlecry08.wav|"Si je m’en sort indemne, vous aurez tous le droit à cinq centimes d'augmentation, cela vous convient-il ?"]] (anglais)
|}
|}


Ligne 68 : Ligne 68 :
|-
|-
|
|
* [[Media:Civilian success01.wav|"Oui! J’ai réussi ! Navré, je voulais dire. - ''nous avons réussi.''"]] (anglais)
* [[Media:Civilian success01.wav|"Oui ! '''J’ai réussi !''' Pardonnez moi, je voulais dire - ''nous'' avons réussi."]] (anglais)
* [[Media:Civilian success02.wav|" Oui! ''OUI !!'' [Rire joyeux]"]] (anglais)
* [[Media:Civilian success02.wav|"''Oui. '''Oui !!''' (Rire joyeux)''"]] (anglais)
* [[Media:Civilian success03.wav|"Je vous payerais tous ! Dans 6 semaines environs…."]] (anglais)
* [[Media:Civilian success03.wav|"''Je vous payerais tous !'' Dans trois à six semaines environs…"]] (anglais)
* [[Media:Civilian success04.wav|"Les bons comptes font les bons amis !"]] (anglais)
* [[Media:Civilian success04.wav|"Les bons comptes font les bons amis !"]] (anglais)
* [[Media:Civilian success05.wav|"Tout cela en une journée !"]] (anglais)
* [[Media:Civilian success05.wav|"Tout cela en une journée !"]] (anglais)
* [[Media:Civilian success06.wav|"Ah, enfin ! Cela n’en finissait point !"]] (anglais)
* [[Media:Civilian success06.wav|"Ah, enfin ! Cela n’en finissait point."]] (anglais)
* [[Media:Civilian success07.wav|"Fiou… C’était moins une…"]] (anglais)
* [[Media:Civilian success07.wav|"(Soupire) C’était moins une…"]] (anglais)
* [[Media:Civilian success08.wav|"Ahh, Je peux ''enfin'' prendre une pause !"]] (anglais)
* [[Media:Civilian success08.wav|"''Ah, enfin.'' Je peut prendre une pause !"]] (anglais)
|}
|}


Ligne 82 : Ligne 82 :
|-
|-
|
|
* [[Media:Civilian failure01.wav|"Ce n’est pas notre jour de chance, n’est-ce pas ?"]] (anglais)
* [[Media:Civilian failure01.wav|"Ce n’est ''point'' notre jour de chance, n’est-ce pas ?"]] (anglais)
* [[Media:Civilian failure02.wav|"Oh, beau travail, bande d’imbéciles !]] (anglais)
* [[Media:Civilian failure02.wav|"Oh, beau travail, imbécile !]] (anglais)
* [[Media:Civilian failure03.wav|"Que tout le monde rejette la faute sur le Heavy, les Russes sont déductibles de toutes garanties !"]]
* [[Media:Civilian failure03.wav|"Que tout le monde rejette la faute sur le Heavy, les Russes sont déductibles de toutes garanties !"]]
* [[Media:Civilian failure04.wav|" Arrêtez de gaspiller ma fortune !"]] (anglais)
* [[Media:Civilian failure04.wav|"Arrêtez de gaspiller ma fortune !"]] (anglais)
* [[Media:Civilian failure05.wav|"Courage, messieurs, battez-vous jusqu’à ce qu’il n’y ait plus rien à défendre !"]] (anglais)
* [[Media:Civilian failure05.wav|"Courage messieurs - battez-vous jusqu’à votre dernier souffle !"]] (anglais)
|}
|}


Ligne 94 : Ligne 94 :
|
|
* [[Media:Civilian autodejectedtie01.wav|"Gah, je savais bien que ce jour arriverait !"]] (anglais)
* [[Media:Civilian autodejectedtie01.wav|"Gah, je savais bien que ce jour arriverait !"]] (anglais)
* [[Media:Civilian autodejectedtie02.wav|"Et bien, tout est aller de travers, n’est-ce pas ?"]]
* [[Media:Civilian autodejectedtie02.wav|"Eh bien, tout a ''complètement déraillé'' n'est-ce pas ?"]] (anglais)
|}
|}


Ligne 103 : Ligne 103 :
* [[Media:Civilian autoonfire01.wav|"Ah, ah, oh ! C’est chaud ! '''Ça brûle bon sang, ça brûle !''"]] (anglais)
* [[Media:Civilian autoonfire01.wav|"Ah, ah, oh ! C’est chaud ! '''Ça brûle bon sang, ça brûle !''"]] (anglais)
* [[Media:Civilian autoonfire02.wav|"Trop chaud. Beaucoup trop chaud ! Aïe ! Ouille !"]] (anglais)
* [[Media:Civilian autoonfire02.wav|"Trop chaud. Beaucoup trop chaud ! Aïe ! Ouille !"]] (anglais)
* [[Media:Civilian autoonfire03.wav|"Ow, ça brûle ! '''Ça brûle par pitié ! Aidez-moi !'''"]]  (anglais)
* [[Media:Civilian autoonfire03.wav|"Ouille, ça brûle ! '''Ça brûle par pitié ! Aidez-moi !'''"]]  (anglais)
* [[Media:Civilian autoonfire04.wav|"Au feu bon sang ! au feu !"]]  (anglais)
* [[Media:Civilian autoonfire04.wav|"Au feu bon sang ! au feu !"]]  (anglais)
* [[Media:Civilian autoonfire05.wav|"Au secours. ''AU FEU !''"]]  (anglais)
* [[Media:Civilian autoonfire05.wav|"''Au secours Au feu !''"]]  (anglais)
* [[Media:Civilian autoonfire06.wav|"Au feu !!!"]]  (anglais)
* [[Media:Civilian autoonfire06.wav|"Au feu !"]]  (anglais)
* [[Media:Civilian autoonfire07.wav|"Mon visage fond à vue d'œil !!!"]]  (anglais)
* [[Media:Civilian autoonfire07.wav|"Mon visage fond à vue d'œil !"]]  (anglais)
|}
|}


Ligne 147 : Ligne 147 :
|-
|-
|
|
* [[Media:Civilian positivevocalization01.wav|"Magnifique !"]] (anglais)
* [[Media:Civilian positivevocalization01.wav|"Charmant."]] (anglais)
* [[Media:Civilian positivevocalization02.wav|"C’est parfait !"]] (anglais)
* [[Media:Civilian positivevocalization02.wav|"Parfait !"]] (anglais)
* [[Media:Civilian positivevocalization03.wav|"Peut-être vous aurais-je jugé un peu vite ?"]] (anglais)
* [[Media:Civilian positivevocalization03.wav|"Peut-être vous ''aurais-je'' jugé trop hâtivement ?"]] (anglais)
|-
|-
|}
|}
Ligne 159 : Ligne 159 :
|-
|-
|
|
* [[Media:Civilian go01.wav|"Pourriez-vous vous dépêchez, s’ils vous plaît ?"]] (anglais)
* [[Media:Civilian go01.wav|"Pourriez-vous vous dépêchez, ''s’ils vous plaît ?''"]] (anglais)
* [[Media:Civilian go02.wav|"Magnez-vous un peu ! Voulez-vous ?"]] (anglais)
* [[Media:Civilian go02.wav|"Magnez-vous un peu, ''voulez-vous !?''"]] (anglais)
* [[Media:Civilian go03.wav|"Allez, allez, allez !"]] (anglais)
* [[Media:Civilian go03.wav|"Allez, allez, ''avancez !''"]] (anglais)
* [[Media:Civilian go04.wav|" En avant toute !"]]      (anglais)                                                                                                                                                   
* [[Media:Civilian go04.wav|"En avant toute !"]]      (anglais)                                                                                                                                                   
|-
|-
|}
|}
Ligne 174 : Ligne 174 :
* [[Media:Civilian specialcompleted01.wav|"J’ai… J’ai la mallette ! (Forte respiration)"]] (anglais)
* [[Media:Civilian specialcompleted01.wav|"J’ai… J’ai la mallette ! (Forte respiration)"]] (anglais)
* [[Media:Civilian specialcompleted02.wav|"J’ai la mallette, mes amis !"]] (anglais)
* [[Media:Civilian specialcompleted02.wav|"J’ai la mallette, mes amis !"]] (anglais)
* [[Media:Civilian specialcompleted03.wav|"J’ai obtenu les documents !."]] (anglais)
* [[Media:Civilian specialcompleted03.wav|"J’ai obtenu les documents !"]] (anglais)
* [[Media:Civilian specialcompleted04.wav|"Mes amis, j’ai les documents !"]] (anglais)
* [[Media:Civilian specialcompleted04.wav|"Mes amis, je détiens des dossiers !"]] (anglais)
|-
|-
|}
|}
Ligne 183 : Ligne 183 :
|-
|-
|
|
* [[Media:Civilian autocappedintelligence01.wav|"Oh, c’est comme une partie d’échec, n’est-ce pas ? Échec et maths !"]] (anglais)
* [[Media:Civilian autocappedintelligence01.wav|"Oh, c’est comme une partie d’échec, n’est-ce pas ? ''Échec et maths !''"]] (anglais)
* [[Media:Civilian autocappedintelligence02.wav|"Qui à dit que Monsieur parapluie et moi n’en étions capables !?"]] (anglais)
* [[Media:Civilian autocappedintelligence02.wav|"Qui à dit que Monsieur parapluie et moi n’en étions capables !?"]] (anglais)
* [[Media:Civilian autocappedintelligence03.wav|"(Soupir) - Nous avons triomphé, et ce malgré les nombreuses embûches !"]] (anglais)
* [[Media:Civilian autocappedintelligence03.wav|"(Soupire) - Nous avons triomphé d'un chemin parsemé d'embûches !"]] (anglais)
* [[Media:Civilian autocappedintelligence04.wav|"C’était un trajet mouvementé, mais les résultats sont là !"]] (anglais)
* [[Media:Civilian autocappedintelligence04.wav|"C’était un trajet mouvementé, mais les résultats sont là !"]] (anglais)
|-
|-
Ligne 195 : Ligne 195 :
|
|
* [[Media:Civilian autocappedcontrolpoint01.wav|"''Je pourrais bâtir mon empire pétrolier ici !''"]] (anglais)
* [[Media:Civilian autocappedcontrolpoint01.wav|"''Je pourrais bâtir mon empire pétrolier ici !''"]] (anglais)
* [[Media:Civilian autocappedcontrolpoint02.wav|"(Soupir de soulagement) C’était moins une !"]] (anglais)
* [[Media:Civilian autocappedcontrolpoint02.wav|"(Soupire de soulagement) C’était moins une !"]] (anglais)
* [[Media:Civilian autocappedcontrolpoint03.wav|"''Nous avons réussi'' ! ...J’ai réussi."]] (anglais)
* [[Media:Civilian autocappedcontrolpoint03.wav|"''Nous avons réussi'' ! J’ai réussi…"]] (anglais)
* [[Media:Civilian autocappedcontrolpoint04.wav|"''Des dollars pour tout le monde !'' La plus grosse prime revient à ''moi'' !"]] (anglais)
* [[Media:Civilian autocappedcontrolpoint04.wav|"''Des dollars pour tout le monde !'' La plus grande part me ''revient de droit !'' !"]] (anglais)
* [[Media:Civilian autocappedcontrolpoint05.wav|"Vous méritez tous une petite tape sur le dos ! beau travail !"]] (anglais)
* [[Media:Civilian autocappedcontrolpoint05.wav|"Vous méritez tous une petite tape sur le dos ! beau travail !"]] (anglais)
|-
|-
Ligne 207 : Ligne 207 :
|
|
* [[Media:Civilian helpmecapture01.wav|"Sus au point, mes fidèles vigiles !"]] (anglais)
* [[Media:Civilian helpmecapture01.wav|"Sus au point, mes fidèles vigiles !"]] (anglais)
* [[Media:Civilian helpmecapture02.wav|"Que tout le monde occupe le point !"]] (anglais)
* [[Media:Civilian helpmecapture02.wav|"Que tout le monde rejoigne le point !"]] (anglais)
|-
|-
|}
|}
Ligne 219 : Ligne 219 :
* [[Media:Civilian cartmovingforwardoffense01.wav|"Persévérez pour vos primes !"]] (anglais)
* [[Media:Civilian cartmovingforwardoffense01.wav|"Persévérez pour vos primes !"]] (anglais)
* [[Media:Civilian cartmovingforwardoffense02.wav|"Emmenez cette bombe !"]] (anglais)
* [[Media:Civilian cartmovingforwardoffense02.wav|"Emmenez cette bombe !"]] (anglais)
* [[Media:Civilian cartmovingforwardoffense03.wav|"Ah… bon sang, c’est une ''vraie corvée !''"]] (anglais)
* [[Media:Civilian cartmovingforwardoffense03.wav|"Aïe, on dirait que nous sommes '''à découvert !'''''"]] (anglais)
* [[Media:Civilian cartmovingforwardoffense04.wav|"Poussez ! Poussez ! ''Allez poussez !!''"]] (anglais)
* [[Media:Civilian cartmovingforwardoffense04.wav|"Poussez ! ''Poussez !'' J'ai dit '''poussez !'''"]] (anglais)
|-
|-
|}
|}
Ligne 228 : Ligne 228 :
|-
|-
|
|
* [[Media:Civilian cartstaycloseoffense01.wav|"Poussez le wagon si vous voulez êtres augmentés !"]] (anglais)
* [[Media:Civilian cartstaycloseoffense01.wav|"Poussez le wagon si vous voulez êtres augmentés !"]] (anglais)
* [[Media:Civilian cartstaycloseoffense02.wav|"Poussez le wagon ou dites adieu à vos primes !'"]] (anglais)
* [[Media:Civilian cartstaycloseoffense02.wav|"Poussez ce wagon ou dites adieu à vos primes !'"]] (anglais)
* [[Media:Civilian cartstaycloseoffense03.wav|"Poussez le wagon, bande de fainéants !"]] (anglais)
* [[Media:Civilian cartstaycloseoffense03.wav|"Poussez le wagon, bande de fainéants !"]] (anglais)
|-
|-
Ligne 239 : Ligne 239 :
|
|
* [[Media:Civilian cartstoppedoffense01.wav|"Pardonnez-moi - voudriez-vous pousser ce wagon !?"]] (anglais)
* [[Media:Civilian cartstoppedoffense01.wav|"Pardonnez-moi - voudriez-vous pousser ce wagon !?"]] (anglais)
* [[Media:Civilian cartstoppedoffense02.wav|"Je vous ''sommes'' de faire avancer ''cette bombe !!''"]] (anglais)
* [[Media:Civilian cartstoppedoffense02.wav|"Faites avancer cette bombe, je vous prie."]] (anglais)
|-
|-
|}
|}