Basculer le menu
Changer de menu des préférences
Basculer le menu personnel
Non connecté(e)
Votre adresse IP sera visible au public si vous faites des modifications.

« Spy/fr » : différence entre les versions

De TF2 Classified Wiki
Anecdotes: Fixed a few issues with trivia
Balises : Modification par mobile Modification par le web mobile
m Anecdotes: updated trivia
Ligne 129 : Ligne 129 :
== Anecdotes ==
== Anecdotes ==
* L'Espion avait une vitesse de déplacement de 100 % dans Team Fortress 2 et Team Fortress 2 Classique, mais ces deux versions ont finalement été modifiées à 107 %.
* L'Espion avait une vitesse de déplacement de 100 % dans Team Fortress 2 et Team Fortress 2 Classique, mais ces deux versions ont finalement été modifiées à 107 %.
* Dans Team Fortress 2 Classique, l'Espion dispose d'une nouvelle réplique pour sa commande vocale ''Merci !'' : ou il prononce ''Prego'' signifiant (''De rien'') en Italien. Cette option a été reprise des versions bêta de Team Fortress 2.
* Dans Team Fortress 2 Classique, le py dispose d'une nouvelle réponse pour sa commande vocale ''Merci !'' dans le doublage anglophone ou il prononce : ''Prego'' signifiant (''De rien'') en Italien. Cette option a été reprise des versions bêta de Team Fortress 2.  
* Les Spies RED et YLW fument des cigarettes blanches, tandis que les Spies BLU et GRN fument des cigarettes brunes. Malgré cela, les portraits de sélection de classe en jeu montrent les Spies BLU et GRN fumant des cigarettes blanches.
* Les Spies RED et YLW fument des cigarettes blanches, tandis que les Spies BLU et GRN fument des cigarettes brunes. Malgré cela, les portraits de sélection de classe en jeu montrent les Spies BLU et GRN fumant des cigarettes blanches.
*Dans la version Française du jeu, le Spy à un accent britannique, et certaines de ses répliques auront été réécrites laissant à penser que la nationalité du Spy aurait été changé pour ce doublage spécifiquement pour des raisons inconnues.
*Pour le doublage Française du jeu, le Spy à un accent britannique, et certaines de ses répliques auront été réécrites pour inclure des expressions britanniques, cela laisse penser que la nationalité du Spy aurait été changé pour ce doublage afin de mieux respecter les sensibilités locales.  
*Dans le doublage Français, le Spy mentionne l'existence d'une supposé petite sœur lors d'une réponse liées au Dominations perpétrée sur un Soldier par un Spy. Une étrangeté prononcée sur un ton humoristique et unique à ce doublage qui, tout comme de nombreuses facettes de la vie privée du Spy, n'a jamais reçue aucune autre information à sont sujet.
** "Oh, Soldat, qui pourra jamais te remplacer ? Ma petite sœur !"


{{Nav classes}}
{{Nav classes}}